Accueil

La version française "chantable" de 145 chansons de Léonard Cohen,

traduites et adaptées par Polyphrène

(qui est à l'écoute de vos remarques, commentaires et suggestions et vous en remercie)

Ce site a été mis en place à l'occasion des dernières tournées en France de Léonard Cohen, avec ses concerts à Paris fin septembre 2012 et Juin 2014. Il comporte la version française originale de la plus part des chansons du répertoire de Léonard Cohen, y compris celles de ses derniers album, "Old Ideas", "Popular Problems", "Can't Forget", et "You Want it Darker".

Ces traductions - adaptations sont extraites du Blog "Les Monophonies de Polyphrène", de même que les commentaires et réflexions qui les accompagnent. Elles s'efforcent de respecter la métrique et la rime du texte original, ce qui constitue une contrainte pouvant conduite à en altérer le sens et en dégrader la fluidité. Il est donc indispensable de se référer au texte original.

Léonard Cohen est décédé, à l'âge de 82 ans, quelques jours après la sortie de son dernier album, "You Want it Darker", dont les textes et les mélodies résonnent désormais comme un adieu, mais nous offrent aussi un message de vie. C'était aussi le jour même des 90 ans de Graeme Allwright, qui l'a adapté et fait connaître au public francophone. Graeme, qui était alors en visite chez son amie Yanne Matis, a écrit et composé avec elle et Gilles Carducci, puis enregistré, une chanson en hommage à Léonard Cohen. Cette chanson, particulièrement émouvante, figure sur le dernier album de Yanne Matis ("L'heure des moissons') et représente certainement le dernier enregistrement de Graeme Allwright qui, depuis, a cessé de chanter en public. Un enregistrement que voudront absolument avoir toutes celles et ceux qui aiment Graeme et Leonard. On retrouve cette chanson ainsi que la version française de "Like a Bird" ("Comme un oiseau"), interprétée aussi en duo par Graeme Allwright & Yanne Matis, sur l'album "Les Retrouvailles" - CD1 - publié en 2022 par les Editions EPM.

Un album posthume ('Thanks for the dance') a été très récemment publié. Les traductions-adaptations en sont aussi présentées ici.

Les traductions et commentaires présentés ici n'engagent que la responsabilité de l'auteur de ce site (Polyphrène) et, en aucun cas, celle de Léonard Cohen.

Les droits d'auteur de ces versions françaises sont réputés appartenir à l'auteur du texte original, en l'occurrence Léonard Cohen. La présentation sur ce site de ces traductions est destinée à l'usage personnel des internautes et des "fans" de cet artiste, à l'exclusion de toute distribution ou exploitation commerciale sous quelque forme que ce soit.